واژه های بامزه به زبان آلمانی
درست است که زبان آلمانی به قوائد و قانون های خاص خود و لهجه جدی خود معروف است. اما در این زبان کلمات و عبارات جالبی وجود دارد که معنای خاصی دارند و در شرایط مختلف به کار میروند. این عبارات و کلمات ممکن است به صورت روزمره در مکالمات استفاده شود اما به احتمال زیاد در کتب رسمی آنها را به شما یاد نمیدهند. در این مقاله با آنها آشنا خواهید شد، شما با استفاده از این عبارات میتوانید سطح زبان خود را ارتقا دهید.
کلمات مسخره و توهین آمیز به زبان آلمانی
واژه Lööli که به معنی بازنده و معادل کلمه انگلیسی loser است بیشتر برای مسخره و توهین کردن دیگران در کشور سوییس به کار میرود.
!Ach, du Lööli
!Oh, you loser
Torschlusspanik haben این عبارت را اگر بخواهیم معنی کنیم میشود : از در بسته ترسیدن" که احتمالا معنی دقیق آن مشخص نمیشود. به طور دقیق این عبارت را به کسی میگویند که در لحظه آخر برای انجام کاری دلهره بگیرد.
Das ist mir Wurst این عبارت که معنای دقیق آن میشود "این برای من سوسیس است" اما زمانی به کار میرود که بخواهید به فرد مقابل بگویید که اتفاقی که رخ داد برای شما بی اهمیت است.
شما پرنده دارید! "Du hast einen Vogel" این عبارت عملا معنی خاصی ندارد اما معنای آن کمی بد است. این عبارت معنی " شما دیوانه هستید" را میدهد.
Donnerbalken این عبارت که معنای رعد و برق را میدهد برای نشان دادن سرویس بهداشتی استفاده میشود.
Handshuhe که معنای لغوی کفش دستی را میدهد برای هر نوع لباسی که در دست استفاده شود به کار میرود
Unter aller Sau این عبارت یعنی زیر خوک بودن و برای شرایط خیلی خیلی بد استفاده
Du bist doch nicht aus Zucker این عبارت یعنی شما از شکر ساخته نشدهاید و ناملایمات زندگی طبیعی هستند. در نتیجه نگران آب شدن خود نباشید. اوضاع اینگونه نخواهد ماند.
اگر کسی احوال شما را بپرسد و بخواهید بهترین جواب را بدهید باید بگوید همه چیز در کره است . Alles in Butter
هنگامی که کسی در جمع دروغ میگوید و شما آن را میدانید باید بگویید که دروغ گوها پاهای کوتاهی دارند. Lügen haben kurze Beine
وای من از خستگی دارم میمیرم. برای بیان اوج خستگی بگویید Fix und fertig
مقاله پیشنهادی: قوانین جالب آلمان
عبارات خاص به آلمانی
در ادامه میخواهیم 10 عبارات جذاب و خاص را به زبان آلمانی را با هم بررسی میکنیم:
Du bist eine beleidigte Leberwurst این عبارت برای بیان ناراحتی شما از خلق و خوی فرد مقابل به کار میرود. هنگامی که بخواهید به کسی بگویید شما آدم گوشت تلخی هستید از این عبارت که معنای آن میشود شما همانند یک سوسیس بدمزه هستید استفاده میشود.
Jetzt haben wir den Salat الان ما توی سالاد هستیم. این عبارت هنگامی به کار میرود که در دردسر بزرگی گیر افتاده باشید.
حتما برایتان پیش آمده که در جمعی باشید و فردی نسبت به مسائل دیدگاه بدی داشته باشد. در این شرایط از عبارت !Mal den Teufel nicht an die Wand به معنای نفوس بد نزن باید استفاده کنید.
Mir stehen die Haare zu Berge هنگامی که موضوعی شما را میترساند یا بیش از حد هیجان زده میکند باید از این عبارت به معنای مو به تنم سیخ شد است استفاده کنید.
گاهی پیش میآید که شما در موقعیتی خاص به دلیل شرایط پیش آمده گیج شوید و تصمیمهای نا آگاهانه بگیرید در این شرایط باید بگویید Ich glaub, ich spinner "انگار که دیوانه شدهام"
!Gib niemals auf یا هرگز تسلیم نشو که معادل عبارت never give up است کاربرد زیادی در زبان آلمانی دارد.
اگر در شرایطی اتفاق غیر منتظرهای رخ داد باید از عبارت Holla die Waidfee که برای شرایط غیر منتظره به کار میرود استفاده کنید.
حتی آلمانی زبان ها نیز از نصیحت بدشان میآید و در شرایطی که کسی بخواهد آنها را نصیحت کند میگویند Du hast mir keinen Meter weitergeholfen که یعنی نصیحتهای تو به در من نمیخورد.
خیلی اوقات افراد به دلیل کارهای کرده و نکرده حس بدی به خودشان دارند. آلمانیها برای بیان این حس میگویند عذاب وجدان دارم و آن را به شکل Ich habe ein schlechtes Gewissen بیان میکنند.
همانطور که میدانید آلمان قوانین سخت گیرانهای دارد. گاهی افراد نادانسته کاری میکنند که در دردسر میافتند. آلمانیها در شرایط میگویند Unwissenheit schützt vor Strafe nicht که یعنی ندانستن شما دلیل نمیشود که مجازات نشونید.
به گفته وب سایت زبان مستر "Kleinvieh macht auch Mist" این اصطلاح در انگلیسی به معنی برنده شدن است. این اصطلاح، نقل قول انگیزشی است و به نوعی به ما یادآوری می کند که مهم نیست از کجا شروع کنید، با این وجود هر پیروزی کوچک یک برد است و باید آن را جشن بگیرید تا احساس خوبی داشته باشید و به همه آنها افتخار کنید!
جملات انگیزشی به زبان آلمانی
زبان آلمانی پر از عبارات بامزه برای ایجاد انگیزه است. آلمانیها اصالتا فعال و با برنامه ریزی زندگی میکنند از این رو انگیزه و موفقیت برای آنها بسیار مهم است . به این ترتیب چند اصطلاح انگیزی را با هم بررسی میکنیم.
Du hast erst verloren, wenn du aufhörst es zu versuchen تو فقط زمانی که دست از تلاش برداری شکست میخوری.
Schenkt dir das Leben Zitronen, mach Limonade draus فرصتهای زیادی برای تو وجود دارد. از آن ها به خوبی استفاده کن.
Am Ende wird alles gut sein. Und wenn es nicht gut ist, ist es nicht das Ende پایان کار همیشه خوب است، اگر همچنان اوضاع خوب نیست یعنی هنوز به پایان نرسیدهاید.
Jetzt’ ist die beste Zeit همین الان بهترین وقت است.
Aller Anfang ist schwer همه شروع کردنها سخت است.
Übung macht den Meister با تمرین کردن پیشرفت میکنید و بهتر خواهید شد.
Kleinvieh macht auch Mist این عبارت معادل ضرب المثل قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود است.
.Aus den Steinen die Dir in den Weg gelegt werden kannst du etwas Schönes bauen از سنگهایی که مانع جرکت شما هستند یک بنای زیبا بسازید.
.Man lernt nirgendwo so viel, wie in den eigenen Fehlern اشتباهات بیش از هرچیز دیگری به شما درس میدهند.
Aus Schaden wird man klug شکست خوردن آدم را باهوش تر میکند.
Das Glück hilft dem Kühnen موفقیت همراه افراد موفق است.
Nur die Harten kommen in den Garten تنها افرادی که از بقیه قوی تر هستند به باغ خواهند رفت.
lebe dein Leben und nicht dein Traum در واقعیت زندگی کن نه در رویا
مقاله پیشنهادی: بهترین شهر آلمان برای پناهندگی
سخن نهایی
عباراتی که در کتب زبان آلمانی وجود دارند اکثرا حالت رسمی و نهایتا دوستانه دارند. اصطلاحات و عبارات ضرب المثلی هرچند که این عبارات بسیار پرکاربرد هستند اما عموما جایگاه کمی در کتب رسمی آموزش زبان آلمانی دارند. بهترین راه یادگیری آنهای استفاده از اینترنت و سایتهای آموزش زبان آلمانی معتبر مثل جرمن گات است.
ارسال دیدگاه :